绵萆薢

首页 » 常识 » 问答 » 一读就错的中药名
TUhjnbcbe - 2020/12/4 0:16:00

(1)白术——正确读音为“白竹”,易误读为“白shu”;苍术(苍竹)、莪术(莪竹)亦易误读为苍shu、莪shu,而“莪”不念“我”,而应念“俄”。(2)*柏(檗)——正读为“*簸”,易误读为“*白”。(3)阿胶——正读为“婀胶”(“阿”为山东东阿县的“阿”),易误为“a胶”。(4)厚朴——正读为“厚破”,易误为“厚普”。(5)枸杞子——正读为“狗起子”,易误为“句己子”。(6)川芎——正读为“川兄”,易误为“川弓”。(7)羌活——正读为“枪活”,易误为“姜活”。(8)秦艽——正读为“秦蕉”,易误为“秦九”。(9)诃子——正读为“喝子”,易误为“柯子”。(10)枳实——正读为“只实”,易误为“积实”。(11)楮实——正读为“储实”,易误为“赭实”。(12)菝葜——正读为“拔掐”,易误为“拔契”。(13)连翘——正读为“连桥”,易误为“连跷”。(14)青蒿——正读为“青薅”(薅草的“薅”),易误为“青高”。(15)香薷——正读为“香茹”,易误为“香需”。(16)酢浆草——正读为“醋浆草”,易误为“作浆草”。(17)莎草——正读为“梭草”,易误为“沙草”。(18)桔梗——正读为“洁梗”,易误为“橘梗”。(19)枸橼——正读为“举缘”,易误为“句缘”。(20)薤白——正读为“泻白”,易误为“韭白”。(21)山莨菪——正读为“山狼荡”,易误为“山良宕”。(22)柘木——正读为“浙木”,易误为“拓木”。(23)缬草——正读为“鞋草”,易误为“结草”。(24)羊角拗——正读为“羊角扭”,易误为“羊角袄”。(25)荠菜——正读为“济菜”,易误为“齐菜”。(26)荠苨——正读为“济尼”,易误为“齐尼”。(27)柽柳——正读为“称柳”,易误为“圣柳”。(28)蛏肉——正读为“称肉”,易误为“圣肉”。(29)毛稔——正读为“毛忍”,易误为“毛捻”。(30)毛茛——正读为“毛亘”,易误为“毛良”。(31)胡荽——正读为“胡虽”,易误为“胡妥”。(32)紫菀——正读为“紫宛”,易误为“紫苑”。(33)萆薢——正读为“婢蟹”,易误为“啤解”。(34)蒟酱——读为“举酱”,易误为“句酱”。(35)马齿苋——正读为“马齿线”,易误为“马齿见”。(36)没药——正读为“末药”(“没”应念沉没的“没”),易误为“玫药”(即没有得的“没”)。(37)石斛——正读为“石胡”,易误为“石解”。(38)槲寄生——正读为“胡寄生”,易误为“蟹寄生”。(39)牛蒡子——正读为“牛棒子”,易误为“牛旁子”。(40)香蕈——正读为“香逊”,易误为“香覃”。(41)蓍实——正读为“师实”,易误为“其实”,(“蓍”字貌似*耆的“耆”)。(42)老鹳草——正读为“老观草”,易误为“老欢草”。(43)三棱——正读为“三楞”,易误为“三凌”。(44)蓝靛——正读为“蓝电”,易误为“蓝定”。(45)伽蓝菜——正读为“茄蓝菜”,易误为“加蓝菜”。(46)山蒟——正读为“山举”,易误为“山句”。(47)粳米——正读为“精米”,易误为“梗米”。(48)硇砂——正读为“挠砂”,易误为“囟砂”(“囟门”的“囟”念作“信”)。(49)蛤蚧——正读为“革介”,易误为“哈介”。

(50)腽肭脐(海狗肾)——正读为“瓦纳脐”,易误为“温内脐”。

来源:网络

预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇
1
查看完整版本: 一读就错的中药名